寧和

病痛

我生病了。平躺,改變了我對世界觀察的視角。

二十世紀初,哈爾濱是唯一能直達歐洲的城市。這座城市擁有中國最早期的影院,最早的交響樂團和滑雪場。這裡有東正教教堂,百貨商店,人行道上很多優雅的女人,穿著旗袍的中國婦女,穿著連衣裙的爾羅斯女人,和穿著和服的女人。


BRISER

Cette culture a beaucoup souffert des bouleversements politiques du 20ème siècle.
Malgré les destructions, des traces persistent, dans les murs et dans les esprits.. 


UNE ENFANCE A LA CROISEE DES CIVILISATIONS

La fin des années 70, la Chine souffre économiquement, mais c’est sans importance pour une enfant.
Nous vivons dans les traces des différentes cultures qui se sont  croisées ici, et qui se sont mélangées.


L’ART, C’EST REGARDER AUTOUR DE SOI

Assise à l’arrière du vélo de mon père, j’observe et je réfléchis. J’ai envie d’être artiste.


L’ART NAIT DES DIFFÉRENCES

A cette époque, l’art est une curiosité en Chine, comme lors de la visite de Pierre Cardin en 1979.

J’AI ENVIE D’ETRE ARTISTE

A l’époque, la couleur était dans les peintures révolutionnaires.

La seule forme d’art admise devait avoir un message politique.
On voyait partout ces fresques à la gloire du peuple.